Loading

軒哥派錢

今日明報報導,大埔某中二學生從家人手裏拿得二萬圓「零食錢」,不乖乖地收起來「底調處理」,卻跑到學校走廊派發,每位拿錢的同學都要叫他一聲「軒哥」。 他一派錢,登時全校哄動,校方随即驅散學生,把「軒哥」 帶走, 並且輔導一番。

明報繼續報導: 「多名教育學者均認為,事件中反映無論派錢者或收錢者,其「金錢」價值教育不足,以為金錢可作炫耀工具和換取別人的尊重,家長和學校有必要及時提供輔導。」不知這幾位「學者」,如何看香港大學醫學院改名為李嘉誠醫學院, 他們是否又認為,「事件中反映無論要求改名者或接受改名者,其「金錢」價值教育不足,以為金錢可作炫耀工具和換取別人的尊重……」 ?

坦白說,如果有人派錢,每人一萬圓,但是要我叫他一聲「誠哥」, 我是會毫不猶豫地跑去排隊領錢的。 反正有人早就連「傑出華人」這麼肉麻的稱呼都喊出來了,一句誠哥算得了甚麼?

明報又報導: 輔導教師協會榮譽顧問趙榮德認為:「家長須糾正「以錢代替愛」的價值觀,亦要教導子女,不可用金錢作為換取友誼或認同感的手段。」有人說,軒哥派錢是因為要追女仔, 我不知道趙先生是不是基於這一個傳言就假定軒哥有「以錢代替愛的價值觀」, 不過,如果軒哥真的認為用錢可以買愛,更划算的做法應該是直接把所有錢送給他所心儀的少女, 而不是派給不相干的人。 軒哥要的是面子,是威,不是愛。 「以錢代替愛的價值觀」 ? 太誇張了吧? 有生安白造之嫌。至於「不可用金錢作為換取友誼或認同感的手段」到底是甚麼意思,有待專家解釋清楚。 請朋友吃飯算不算是「用金錢作為換取友誼或認同感的手段」?

另一位專家, 教育心理學家鄧澔明博士認為:「學校和家長在糾正學生錯誤時,應先了解他派錢的原因,教導子女「友誼和尊重」並不可用金錢計算。」 敢問博士,如果家長,特別是有足夠金錢可以讓子女每月零花數萬圓的家長,認為「友誼和尊重可以用金錢計算」, 那怎麼辦? 是不是要把他們找起來交由專家博士「進行成人價值觀重整教育」? 再問博士: 從何得知學生有「友誼和尊重」可以用金錢計算的觀念? 學生拿錢,完全可以用經濟學解釋: 收益比付出大,花數分鐘排隊,叫一聲軒哥,可以換來一二百圓,十分划算,港大不就是認為改一改醫學院的名字,換來億計的捐助十分划算嗎? 當日怎麼又不見有博士跑出來說要「教導李先生和港大校長「友誼和尊重」並不可用金錢計算」? 軒哥要的是面子,不是友誼,追求的是威,不是專重,這其實十分明顯; 連這麼明顯的事也看不出來, 甚至連「面子」,「友誼」, 「威」, 「尊重」這四個簡單的概念都混淆了,到底「教育心理學家」和「博士」這些銜頭, 是不是還能夠反映思考水平?

最有趣的是這一個: 「雖然派錢的學生是始作俑者,但「一隻手掌拍不響」,建議學校應作整體跟進,讓同學之間明白世上沒有不勞而獲,而錢亦不能換取別人欣賞。」 …… 我只想問一句: 為甚麼城中美女都盼望嫁入豪門?

真正可悲的,不是有無知小兒胡亂花錢,也不是有太多人願吃嗟來之食,而是有太多虛偽的成年人。自己重利輕義,卻指責年輕人「價值觀扭曲」; 自己不實事求事做好本份,卻指責年輕人「不肯腳踏實地, 不肯捱苦」。 成年人啊,你真的以為你的淺薄浮誇,敷衍塞責的態度,年輕人看不出來嗎? 你到底長大了沒有?

回應

其實都唔駛用有錢人做例子

請人食飯, 其實同周街派錢同派iphone 有乜分別? 不過斷估樓主唔會冇被人請食飯/請人食飯吧!

http://www.fed.cuhk.edu.hk/f4f5chin/chin16/text.htm

你好像弄錯了

「以錢代替愛」指的是家長,以給予大額零用錢學為對子女關愛的表現。
所以那不是「生安白造」的,你第四段是捉錯用神啦!

捉錯用神? 也許吧...

"以錢代替愛"的是家長, 那麼, 趙顧問的立場是:

(1) 家長的價值觀須要糾正, 因為其價值觀傳給子女,
還是
(2)家長的價值觀須要糾正, 因為其價值觀可能 會傳給子女?

趙先生沒有清楚說明他的立場, 不過, 從其發言可知他的思路和立場,
如果他沒有假定軒哥有「以錢代替愛」的觀值觀, 又沒有假定家長的價值觀會傳給子女, 又何必要告誡家長"糾正「以錢代替愛」的價值觀" ?

你還會說我捉錯用神嗎?

作者還是請再想想吧

以錢代替愛 是指家長以給予子女金錢,去表達自己對子女的愛.

趙先生想法沒有錯,愛子女的方法不應該過份著重於物質金錢上,因為子女心智不成熟,不懂得正確處理金錢,導致軒哥胡亂派錢.
當然,趙先生提出這個論點與我們主要想探討的價值觀未免相異,有些借題發揮的感覺,始終這件事的重點是年輕人交友的態度,而不是父母愛子女的方式.

還有

第一,你說敢問博士,如果家長,特別是有足夠金錢可以讓子女每月零花數萬圓的家長,認為「友誼和尊重可以用金錢計算」, 那怎麼辦? 是不是要把他們找起來交由專家博士「進行成人價值觀重整教育」?
友誼和尊重不可以用金錢計算,這應該是普世價值觀吧,既然如此,你反諷人家就不太厚道了吧.

第二,你說再問博士: 從何得知學生有「友誼和尊重」可以用金錢計算的觀念?
從原有新聞可意會是指派錢的學生,而非收錢的學生.

第三,要面子,要威,最後也不過是希望有人留意,與友誼尊重其實分別不大,只不過人家是希望用詞體面一些而已

第四,城中美女都盼望嫁入豪門是欣賞的表現嗎?

其實專家們都是在Inference,

其實專家們都是在Inference, 就是作出合理的推論。正如專家們指出「軒哥」派錢,是因為想以金錢換取友誼或尊重。這絕對是一個合理的推論。他要同學們稱他「軒哥」,才會派錢給他們,這可能是因為他希望同學們尊重他才有的行為。而專家們以這個推論為基礎,推出他的意見: 要讓年青人明白真正的尊重,並不是以金錢換取的。 這是第一點,專家們並沒有錯。在討論時事或研究社會現象的時候,很難完全了解該現象的成因,後果等等。這時候就要用inference的技巧,作合理的推論並以這為基礎,推論出解決方法。
第二點是成年人未做好自己的本份,就等於他們沒有資格和權利指摘年青人嗎?人非聖賢,孰能無過?若果每一個人都因為自己曾經犯錯,而不去指出問題,那社會便會崩潰。而且,成年人有錯這一個事實,不會合理化年青人的錯誤。正是成年人長大了,明白了這一點,才會指摘青年人啊。而你指出的-- 女星渴望嫁入有錢人家的門戶,究竟想證明甚麼? 專家們和報導都沒有指出女星們的觀念是正確的,這只是你指出的事實,完全不能證明專家們(或成年人)有錯。
最後,我希望作者在分享意見的時候,能客觀分析事件的起因和專家們的推論的原意,不要扭曲專家的意見。

回FYP, 回Henry Jacksen

讀完FYP和Henry Jacksen的回貼後, 心頭納悶: 敝文的主旨真的那麼難懂嗎?

FYP吩咐我再想想, 我正好有時間, 於是再想想......
我想 影子 可能已經明白了我的意思, 但是FYP尚未明白, 如果FYP真的不明白, 我這樣再說一片好了:

趙榮德認為:「家長須糾正「以錢代替愛的價值觀」,亦要教導子女,不可用金錢作為換取友誼或認同感的手段。」
趙榮德有兩點意見:
(1)家長要糾正「以錢代替愛」的價值觀
(2)家長要教導子女,不可用金錢作為換取友誼或認同感的手段。
而我認為, 趙榮德之所以有這兩點意見, 是因為他有兩點預設:
(A)軒哥有「以錢代替愛」的觀值觀 .
(B)家長的價值觀會傳給子女 .
我認同(B), 但是我不認同(A), 即是我不認為軒哥有「以錢代替愛」的觀值觀.

FYP說: 『子女心智不成熟,不懂得正確處理金錢,導致軒哥胡亂派錢.』又說: 『這件事的重點是年輕人交友的態度,而不是父母愛子女的方式』
雖然FYP吩咐我再想想, 但是想了又想, 還是不大明白他說了甚麼, FYP似乎認為: 軒哥派錢, 是因為他心智不成熟, 亦是由於他的交友態度有問題.
而我認為, 軒哥派錢, 只是因為他不成熟, (用錢來換一聲軒哥, 太不划算), 跟他的交友態度無關, 跟他或他的家人的價值觀亦相關甚少.

我十分困感, 軒哥只是要同學叫他軒哥, 沒有要求同學跟他交朋友, 為甚麼總要牽扯到友誼, 愛情, 尊重?

FYP認為: 『要面子,要威,最後也不過是希望有人留意,與友誼尊重其實分別不大, 只不過人家是希望用詞體面一些而已』
我倒認為分別極大, 試看以下例子:
(1)『家長須糾正「以金錢換面子」的價值觀,亦要教導子女,不可用金錢作為要出風頭的手段。』
(2) 「學校和家長在糾正學生錯誤時,應先了解他派錢的原因,教導子女「面子風光」並不可用金錢計算。」
如果有人依然認為分別不大, 請思考以下論證:
交朋友,談感受,最後也不過是希望有人相伴,與共諧連理結婚同居其實分別不大.
所以, 如果有人說, 要跟你結婚, 而你發現他原來只是要跟你做一晚朋友, 不要怪他, 人家只不過是希望用詞體面一些而已

不知FYP在眼中, "轉數慢", "愚笨", "死蠢" 和 "白痴" 這四個形容詞有沒有分別?

Henry Jacksen說: "正如專家們指出「軒哥」派錢,是因為想以金錢換取友誼或尊重。這絕對是一個合理的推論。"
回應: 「軒哥」派錢,是因為想以金錢換取面子或威風, 這絕對是一個合理的推論。至於友誼或尊重甚麼的, 則絕對是臆測.

Henry Jacksen 行文的語氣, 令我想起某些喜歡東拉西扯混淆視聽的專家, 當他慷概地教完我Inference的意思之後, 再鄭重指出: 人非聖賢,孰能無過 . 當真是擲地有聲, 我怎能不恭聆教誨? 賜教完畢, Henry Jacksen問: 『你指出的-- 女星渴望嫁入有錢人家的門戶,究竟想證明甚麼? “
承蒙垂問, 謹奉言待教:
我並不想證明甚麼, 只是要帶出下一段的第一個命題: 我們的社會有很多重利輕義的成年人,如此而已.

Henry Jacksen 最後提醒我, 不要扭曲專家的意見, 我一向懶散, 如果不能指出我有那一點, 那一處扭曲了專家的意見, 如果只是放空炮, 甚至只是拿來放煙幕的話, 我就不回應了.

按: FYP責我不夠厚道, 我對某些把普通朋友和情人混淆, 把 "攞威" 偷換成 "尊重", "面子"扭曲成"友誼", 不負責任胡說八道混淆視聽生安白造之徒, 的確是不大厚道的.

回應

作者的回應: 「軒哥」派錢,是因為想以金錢換取面子或威風, 這絕對是一個合理的推論。至於友誼或尊重甚麼的, 則絕對是臆測.
R:為甚麼您會認為專家所指出的「尊重」和「友誼」是一種臆測? 我認為作者這樣說有道理。首先,在別人名字的後面加一個「哥」字,最基本有兩種不同的意思。其一,當別人的輩份或地位比你高的時候,您便可以在別人的名字後加上一個「哥」字,以示尊重。其二,是一種親切的叫法,如Laughing 哥。當然,也有很多用法,但我的想法是,這兩種「哥」字的用法,其一有尊重別人的意義,其二有令人親切的感覺。這兩種「哥」字的做法正正分別回應了「尊重」和「友誼」兩種概念。 所以,專家所作出的絕對是一個合理的推論,並不是個人臆測。而您所指的威風及面子也有可能,所以我不會否定「軒哥」這樣做是要面子和出風頭的可能性。

作者的回應:Henry Jacksen 行文的語氣, 令我想起某些喜歡東拉西扯混淆視聽的專家, 當他慷概地教完我Inference的意思之後, 再鄭重指出: 人非聖賢,孰能無過 . 當真是擲地有聲, 我怎能不恭聆教誨? 賜教完畢, Henry Jacksen問: 『你指出的-- 女星渴望嫁入有錢人家的門戶,究竟想證明甚麼? “
承蒙垂問, 謹奉言待教:
我並不想證明甚麼, 只是要帶出下一段的第一個命題: 我們的社會有很多重利輕義的成年人,如此而已.
R:我行文的語氣可能是有一點問題,因為我在外國讀書,很久沒有用中文寫作,難免有一點問題,請多包容。而我指出"Inference"並不是想說教或者什麼的,只是想指出專家是在作合理的推測。而我學習"inference"的時候我並沒有查中文譯名或解釋,所以一時不能寫出中文的相對詞彙,請多包容。 而我指出:「人非聖賢,孰能無過?」並不是在說教,而是回應您最後一後段所指出的:「卻指責年輕人「價值觀扭曲」; 自己不實事求事做好本份,卻指責年輕人『不肯腳踏實地, 不肯捱苦』。 成年人啊,你真的以為你的淺薄浮誇,敷衍塞責的態度,年輕人看不出來嗎? 你到底長大了沒有?」。如果我沒有曲解您意義,您應該是指成年人不做好自己,反而責怪青年,這樣做是不對的。 而我的解答就是,每人都有錯,若果曾經有錯就沒有資格指出別人的錯誤,那麼社會就會因沒有人指出錯誤而崩潰。而我問您指出女星渴望嫁入豪門的用意,是因為我不理解您這一個例子的作用,而如今您解釋了,誤解就解開了。

作者的回應:我一向懶散, 如果不能指出我有那一點, 那一處扭曲了專家的意見, 如果只是放空炮, 甚至只是拿來放煙幕的話, 我就不回應了.
R:「以錢代替愛的價值觀」 ? 太誇張了吧? 有生安白造之嫌。<<<這一句就是我所指的「扭曲」專家的意見。 「愛」可以是朋友的愛,也可以是男女(或同性戀)之間的愛,也可以是對人類的愛。這麼多種愛,為什麼您就假定他是指男女之間的愛? 施捨金錢予弱小或受天災影響的人,並不是因為我們之間有情侶之間的愛,而是基於「大家都是人類」的愛,給予他們金錢上的援助。所以,愛不一定指情侶愛。這便是我認為您有曲解專家說法之嫌的地方。

再回Henry Jacksen

(一) 專家的錯
先重溫一次博士專家的話:
(A)「家長須糾正「以錢代替」的價值觀,亦要教導子女,不可用金錢作為換取友誼或認同感的手段。」
(B)「學校和家長在糾正學生錯誤時,應先了解他派錢的原因,教導子女「友誼和尊重」並不可用金錢計算。」
(C)「雖然派錢的學生是始作俑者,但「一隻手掌拍不響」,建議學校應作整體跟進,讓同學之間明白世上沒有不勞而獲,而錢亦不能換取別人欣賞。」
再把幾個關鍵詞: 愛, 友誼, 尊重, 欣賞等改動一下:
(A')「家長須糾正「以錢代替」的價值觀,亦要教導子女,不可用金錢作為換取面子或認同感的手段。」
(B')「學校和家長在糾正學生錯誤時,應先了解他派錢的原因,教導子女「面子和風光」並不可用金錢計算。」
(C')「雖然派錢的學生是始作俑者,但「一隻手掌拍不響」,建議學校應作整體跟進,讓同學之間明白世上沒有不勞而獲,而錢亦不能換取別人羨慕的眼光。」
改動之後, 有沒有分別? 專家的錯, 錯在用詞不當.

而如果他們有更準確的詞不用, 偏要用"愛", "友誼", "尊重" 等等更 "重" 的詞語, 乃誤導也. 若還 "更進一步", 帶出要「糾正價值觀」, 「糾正學生錯誤」, 「學校應作整體跟進」等等建議, 乃浮誇也. 如果他們不知道有更準確的詞語可用, 乃淺薄也.

評之為 "淺薄浮誇", 不亦宜乎?

(二) 扭曲
先說一個故事輕鬆一下.
情場浪子引誘天真少女上床, 聲聲說"我愛你". 事後, 天真少女說, "既然你愛我, 我們結婚吧!", 情場浪子回應說: 「愛可以是朋友的愛,也可以是男女(或同性戀)之間的愛,也可以是對人類的愛, 更可以單指性愛。這麼多種愛,為什麼您就假定我是指天長地久的愛?」
天真少女聽罷, 面帶愧色地說: "啊, 原來是我扭曲了你的意思, 真對不起!"
這故事的教訓是: 當有人說他愛你而事實上他並不愛你, 不要兜巴星他, 因為他沒有欺騙你, 只是你扭曲了他的意思.
這算不算匪夷所思?

請問Henry Jacksen: 趙榮德所說的「以錢代替愛的價值觀」, 是甚麼意思? 他要糾正的是甚麼價值觀? 是他扭曲了愛的意思, 還是我扭曲了愛的意思? 他評論 "軒哥派錢"事件的時候, 是接受記者訪問, 不是在酒吧跟朋友吹水, 也不是在枕邊跟情人細語, 難道他不知道他有責任小心用字? 他的評論會影響公眾?
明知有責, 卻漫不經心用錯了字, 此敷衍也, 塞責也, 評之為敷衍塞責, 不亦宜乎?

(三)「人非聖賢,孰能無過?」
這句格言要點出的, 是我們應該原宥犯過錯誤的人. 不是說我們可以有效地用粗口去教導兒童不要講粗口. 成年人自己重利輕義, 卻教導孩子不要重利輕義. 這不是可以教不可以教的問題, 而是這種言行不一的作風, 注定會被孩子認定是虛假造作, 注定會失敗.

不過, 訂下最高的道德標準, 自己達不到, 卻教導學生這個標準, 又會不會注定失敗呢?這可不一定:
子曰: 若聖與仁, 則吾豈敢? 抑為之不厭, 誨人不倦, 則可謂云爾已矣.
孔子不認為自己是聖人, 但是他盡力去做, 言行一致, 他的學生就服氣了. 是不是注定會失敗, 關鍵是能否做到言行一致.
子曰: 君子之過也 如日月之食焉.
人孰無過? 知過能改, 善莫大焉. 這簡單的道理, 人人會說, 只是文過飾非的人總比較多, 至於那些死不悔過, 還砌詞狡辯, 拋一些人人同意的大道理出來, 企圖擾亂視聽, 蒙混過關之輩, 只會招來恥笑, 若還自以為得計, 則更是可悲復可憐了.

回應

第一點: 作者認為專家用詞不當。
我已經解釋了,我沒有認為威風,要面子等等字與友誼,愛等等相等。我認為專家用友誼,愛這兩個詞也正確。如果要強行說專家有錯,也只可以說他的分析未能道出所有因素,不是用詞不當。

第二點:作者有否扭曲專家的意見。
沒有錯,你的故事,聽見的人都不會認為該少女有扭曲男生意義。但我所說的扭曲,是指您在沒有搞清專家所指的,就胡亂指摘。而且「我愛你」一詞,在平日用語中都是指情侶之間的愛,這是約定俗成。就如俗語: 「屈機」 並不是指 屈曲任何一種機器,該字有它本身及延伸的兩種意義。

第三點:社會風氣不良,成年人多重利不重義。
我想說的是,有錯就不能指出別人的錯誤,是不可能的。只要是正確的事,就應該要做。就算是從一個做不到的人口中說出,該道理也是正確的。既然是正確,為何不行動?當然,這樣做說服力會不大,但我認為,正確就要做。反觀現在的人,最大問題是明知道正確都不去做,反而指摘他人。如果我們不責備年青人,那麼下一代也會這樣,再發展下去將會是個惡性發展。而且,並非全部成年人都是利字當頭,您豈能說成年人沒有作好榜樣? 總結來說,的確,這樣的情況未必能說服人。但一件事情,只要是正確,就應該去做,難道不是嗎?

狹義相對論

.
看完文章和回應,腦中浮現的,是 愛恩斯坦 教授在狹義相對論中曾出現過的兩個想法:
==========================
1) 我們決不能探測到「以太」。
2) 觀察者決不能測量到自己的運動狀態。
==========================

但慶幸的是,空間轉換的方法,卻仍是有機會掌握得到的;祇是在轉換的過程中,要非常小心,因不合適的轉換,結果往往會使人感到更難理解。
.

財爺原來學軒哥!

剛翻查 alexa,才發現過去幾個月咁多人在網上搜這篇文。
軒哥的做法俾財爺勝一籌,佢係用自己的錢去派,財爺則係派大家的錢,製造關愛假象。

RSS feed