Loading

比見鬼更恐怖! 校長中文水平何其差勁!

logo.gif

什麼白字通篇、錯字連篇、語焉不清 ……,中文老師對學生的文章總有各式各樣的評價,彷彿千般錯、萬般錯,最錯的永遠是學生。無錯,大家經常在報紙新聞聽到學校老師和校長大聲疾呼,現在學生的語文如何差勁,怎樣不知所謂。但大家有否想過,身為一校之長,中文水平也可以差得很厲害呢?

鄙人乃嶺南中學的校友,某天閒著無聊瀏覽母校網頁www.lingnan.edu.hk,進入了「校長的話」一欄,閱讀由羅燦輝校長撰寫的《校長的理想》一文。閱畢後,鄙人頓時擔憂母校的中文教學是否正在每況愈下,也令鄙人懷疑校長本人是否有能力在學校的語文教學上作出建樹。

斜體文字為《校長的理想》的原文節錄。

最叫學生留有深刻印象的,是校長早上在校門口迎接學生。這樣細微的交往深深地觸動著嶺南的同學……

--- 羅燦輝校長

以校長署名撰寫的文章,文內竟用上「校長或羅校長」,犯下了中學生實用文經常犯的格式錯誤。文章應該用「我或筆者」而非「校長或羅校長」。犯這樣的錯誤,就好像小時候自己稱呼自己為X先生。父母總會導我們,介紹自己時不應稱呼自己為X先生,因為X先生是其他人對自己的稱謂。

「最叫學生留有深刻印象的,是校長早上在校門口迎接學生。」這樣細微的交往深深地觸動著嶺南的同學。

校長主觀上或許真的想學生留下深刻印象,但校長不是學生本人,怎可能知道在校門口迎接學生,會令學生留有深刻印象呢? 又怎知道觸動著嶺南的同學呢? 假如有學生表示校長真的觸動自己就另作別論,但縱觀全文,均無指出嶺南的同學受校長觸動,請問怎能在文章妄下判斷呢? 倘若嘗試依原來意思重寫的話,筆者會將之改成「我每天早上都在校門口迎接同學,希望做多一點,拉近同學和我的距離。」

校長坦言說:「我很想教曉學生守規有禮……」校長也期望同學能夠培養良好品德,成為良好公民之餘,能進一步掌握世界公民的身份,明白自己是世界一份子,並能建立個人的自尊,學會自重。

坦言有說話的含意,「坦言說」應省卻「說」而改成「坦言」。另外,「世界公民」指的是什麼?鄙人不知道文中提及的「世界公民」是否與坊間的「世界公民」同一意思? 根據樂施會,世界公民(Global Citizen)是指:

「世界公民」不只關心自己的社區和國家,也關心世界上其他地方的事情。他們關注世界上不平等的情況,了解不公義和貧窮的成因,亦願意承擔責任,身體力行挑戰貧窮,使世界變得更和平、更公義。

(http://www.cyberschool.oxfam.org.hk/glossary.php?cod=43)

如果根據樂施會的定義,就算「培養良好品德」、「明白自己是世界一份子」、「建立個人的自尊」抑或「學會自重」,都未必一定成為世界公民,因為學生或許並不知道「公義和貧窮的成因」,又或許「不願意承擔責任」。學生可以不「明白自己是世界一份子」,卻可以知道「公義和貧窮的成因」而成為「世界公民」。假如校長自有其「世界公民」的定義,就應在文中指出,從而鋪排文後希望學生成為「世界公民」的想法。

鄙人只是隨意在文章抽取幾句指出錯誤。鄙人想指出的是,語文本身是藝術,同時也是日常溝通的工具。掌握書寫是基本的溝通技巧,尤其是身為一校之長,這是基本的要求。老師和校長亦是常人,不是大文豪,寫得出文筆通順,思路清晰的文章便已足夠,當然如果可以有魯迅或張愛玲等作家的語文水平,就更值得欣賞。

校長本身亦是學生的榜樣,千多字的文章也寫得如此差勁,「接受攻讀博士學位的挑戰」又如何? 當大家知道一篇何其「恐怖」的文章,竟出自一名擁有博士學位的中學校長之手,不如建議羅校長稍作抽空,與自己的學生一起上中文寫作課。既然政府鼓勵大家終身學習,羅校長就跟學生交流一下寫作心得也是不錯的學習榜樣!

校長的話:《校長的理想》
http://www.lingnan.edu.hk/

影像串流: 
影像串流: 

回應

Very strange indeed

Good catch! I'd like to add:

What is "個人的自尊"? Is there a different kind of "自尊"?

The article also says:

他的滿頭斑白,正是投入學習的最好見証。

This was the first time I heard that there's a relationship between white hair and learning. No wonder my hair is still so dark!

多X餘

咪係! 明明講緊同學, 當然係指同學的自尊, 又要不要寫明係個人的自尊? 真係除褲放屁!

You attitude 之變體

教英文(尤其係商用英語)有 you attitude,意思係:
* 自己要搞清楚自己講乜
* 但係又要用聽眾的角度與詞語(如有,特別對象係青年人,就想像一d青年詞語)去講

這個世界好似無乜人批判所謂嘅 you attitude,反正 you attitude 係消費主義産物,佢並無幫助對話嘅態度,而係幫助打開自己「市場」嘅態度。

哩篇文勁 you attitude,不過同商用唔同,佢強迫學生接受校長嘅高崇形象,即係外聖內王(唔係《莊子·天下》之「內聖外王」),係叫「fuck you attitude」。佢鍾意要人地聽佢自稱校長,鍾意要學生知道學生最深刻嘅事係有校長迎接,哩 you attitude 係商用英語唔會産生嘅,講到尾,學生唔係校長嗰客人,使用技巧當然要改變。

校長寫中文

可能果個羅燦煇係英文人﹐由細到大都係用英文接受教育﹐博士論文都係用英文寫﹐中文寫得差有什麼出奇。
有乜佢寫英文的例子﹐如果寫英文都一樣咁差﹐先炳也不遲。

不知所謂

我未睇過佢寫的英文, 不能評論他的英文水平. 我睇佢寫D野, 只知道佢連稱謂都未攪得清楚, 這樣已經不用再討論內容是否思路清晰!

RSS feed