立即捐款

以親切包裝的不平等

以親切包裝的不平等

昨天看直播,一聽到官員們喊同學們的英文名,我已感到十分反感。但是面書牆似乎很受落,「好sweet」、「避免給人大蝦細的感覺」…

過了一夜,理智一點說明一下,喊英文名扮親切有何不妥。

首先,這場對話,應以雙方平等為基礎,因為這是公民與政府的對話。學生的身份並非重點,因官員非係老師。若是真正民主之社會,政府之權為民授,官民對話豈有不平等之理?況且,以「公平」為此場對話之基礎是雙方承諾的。

學生們以職位稱呼各司局長,是尊重各人乃政府之代表,擁有政府之權力。(而部分面友笑言,學生們不如叫林鄭Auntie Carrie,就是在稱呼上打破其權力,把她回歸為百姓。)反之,官員並無尊重學生之公民身份(甚至沒有尊重其學生身份),是一個可與權力平起平坐討論商議之身份。

甚麼是平起平坐之身份?我們看Harry Potter。上課的時候,老師們是如何稱呼同學們的?是叫「Harry你來答一下這問題」嗎?不!他們在課上一律以Mr/Miss X(姓氏)稱呼學生。只有在課外,老師們與Harry Potter談天時,才會以Harry稱呼他。這是英式教育之傳統,在尊稱有學問者為Professor之同時,此乃尊重學生為一可獨立思考、理性討論之being,大家在課上是交流學問;而非老師高高在上、學生受教之形式。

為了說明此論點非「外國勢力」,容我再說明漢語之情況(雖然我相信大家已經明白)。我們現時通常稱呼學生為 X(姓氏/全名)同學。同學者,同在一處以學也。與誰同學?稱呼別人者與被稱呼者一同學習也。是以,也是平等的,不論是學生之間,還是老師與學生,或是他人與學生,只要使用「同學」之稱呼,均意味著「我們」一同學習、研究學問。

官員可以選擇以學聯代表的公民身份稱呼之,如周先生、梁女士,或其學生身份,如岑同學、羅同學,這些都是合宜而平等之稱呼。但是,直呼英文名則不是!這種uncle、auntie式「親切」稱呼,背後的權力不平等你看不見嗎?!?!「呵呵,你們小朋友在鬧脾氣沒關係啦,奶媽我寬宏大量跟你們玩對話遊戲啊~ 你們不懂事小孩只一味心熱,聽不懂我說大人的話說一不二嗎?我耐心給你再說一遍啊~ (錄音機mode on,不贅) 乖孩子,對話遊戲玩過了,好回家去了啊~」這是平等對話嗎?這不就是赤裸的大蝦細?!

當然,對於在CCTVB或藍絲帶等平衡時空生活之人而言,可能是「嘩!人地政府官員唔清你場,紆尊降貴同你對話,仲咁親切咁對你,你執到啦。」他們要把自己降格到皇權年代的黎民百姓的地位,沒辦法。但係,自己人就唔好自貶身價了,好無?