立即捐款

未生:中文版漫畫

早陣子跟幾位曾經在外號「韓國地獄職場」打滾過的朋友閒聊,發現作為一位外國人,能夠在韓國的職場站穩住腳,其實不會比當地人容易。而且,當然若果在工作適應過程中感到吃力,甚至有招架不住的情形時,作為外國人大可退回自己國家的安樂窩中,休息後再戰職場。但對於那些退得無路可走的韓國年輕一代職場人來說,每一不是為了繳還大學學費的借貸、為了負擔家人累積下來的財務貸款或是簡單得為了糊口而每天咬緊牙關地活下去,這就是當下韓國新一代「打工仔」的苦況。

上年關於韓國職場生態的劇集《未生》播出後,引起廣泛的社會迴響。除了該劇成為上年度韓國有線電視台 tvN 的年度收視冠軍,此劇更也影響到其後的韓國國會討論,關於如何保障如故事中主角張克萊般過著朝不保夕的合約制員工的社會問題,最終韓國政府銳意舒緩青年人就業的不滿,把合約制的年期從兩年延長至四年,也增加了他們可以享有的職員福利,算是帶來些微的雪中送炭效果。

據說當年 tvN 能夠打動《未生》原著漫晝作家尹胎鎬,把這本已奪得韓國文化教育觀光部的「今天我們的漫畫獎」和「2012 Korea Contents Award」的網絡連載漫畫,拍成電視劇的改編權,主因是 tvN 承諾會忠於原著地盡量不改劇本也不會加入任愛情元素。當然,最終電視劇有幸邀請任時完、姜素拉與姜河那等韓國當紅新星出演,實在能夠把故事演得極為生動。但是,畢竟劇集歸劇集,礙於時間與篇幅限制,往往未能夠百分百把原著漫畫所提及的所有點點滴滴全都收錄。所以,能夠的話,看到原著漫畫,才是最能夠把自己國有如置身於韓國職場生活一樣,更深入理解職場人的苦況。

想不到就在劇集推出不到半年間,台灣的「三采文化Suncolor」便跟原著家尹胎鎬談好了合作細節,把本來韓語漫畫版的《未生》,在短短的數個月間翻譯成繁體中文版本,算是開出了韓國網絡漫畫翻譯成中文後,並推出印刷版的先河。

最近韓國政府公布了關於大學畢業生的職業狀況,發現現在韓國的青年人失業率高達 11%,是 16 年以來韓國最高的數字。除了青年人失業問題,就算是有幸找到工作,當中卻有大部份都是以短期合約制聘請,並且都是任職於中小企內,薪金只是正職員工的一半,而他們在公司工作中,也未能享有應有的福利保障,結果造成了於韓國的職場生活中,大公司中的正職員工歧視非正職工人,而大公司的員工又會再歧視於中小企打工的工人。這就是當下韓國職場生活的階級生態,也就是解釋出為何《未生》這一類寫實性職場劇作於韓國人廣為受歡迎的原因。

出版社「三采文化」剛剛於 3 月底推出《未生》的頭兩期漫畫,並會於其後的每一個月推出兩期。先感謝「三采文化」遠渡從台灣送來第一與第二期的漫畫。對《未生》感興趣,或是看了劇集後感到意猶未盡的,現在就算是不懂韓語,也可以看到原著《未生》漫畫的翻譯本了。