立即捐款

文藝

想像必須有所本 ——《瑞士阿爾卑斯山的傳說》

想像必須有所本 ——《瑞士阿爾卑斯山的傳說》
廣告

廣告

瑞士阿爾卑斯山,總給人無限美好的想像:溫明簡樸、純潔、天真、無邪,人們作息有序,未受物質與科技污染,有如高山上的世外桃源;但同時,在漫長的黑暗寒冬裡,卻又是孤絕死寂、危險荒野,充滿敵意。正正是這兩同存的兩極的大自然張力,成了無數創作的靈感泉源。

冰雪山峰,雲朵繚繞,樹林陰森,青翠草地,野花處處,各種野獸,以及孤伶伶的農舍、製作乳酪的牧農人,和成群的牛羊,大自然的神秘感,孕育了無數的神話和民間傳說,亦成了瑞士電影的主要取材來源和呈現主題。

大自然力量對人而言是永恆的威脅和不可知。超然的秩序,偶發的事件,經過想像重組和分析,成為超自然的現象,穿鑿附會,因而成為傳說和神話。

山川野林之間,神秘之境,自有精靈鬼魅出現,中外皆然。

清朝蒲松齡的《聊齋志異》,花朵雀鳥,狐狸蛇蟲並出,時而邪惡,勾引男性,時而善良,搭救大難臨頭的窮苦書生,並具人的七情六慾,可視為人的情感、欲望投射。而在阿爾卑斯山,則有魔鬼撒旦、女巫以及紅帽綠衣,白髮銀鬍,長不過兩尺的山精靈。他們時而作惡,時而捉弄,時而助人,時而教訓人。

昔日山川現在已不免城市化,但仍無阻人們以自己的方式和想像,並連結著自己的本性、童年回憶去理解它。

此書源自瑞士蘇黎世大學的一個漢學課程,一群瑞士學生一邊研習現化中國電影中的鬼魅世界,一邊探討瑞士的高山傳說。來自香港的梁秉鈞教授(也斯)參與其中,與蘇黎世大學中文系洪瑞安教授(Prof. Andrea Riemenschnitter) 共同合編了這本書,共收錄了75個瑞士不同地區包括中部、法語區、德語區、伯爾尼州和其他州份的傳說,帶領讀者在進入這個予人無限想像但同時又與現實並存,奇幻又多采的瑞士高山世界。畢竟,瑞士高山,不應只是我們在日曆和朱古力包裝紙上看到的那個無限複製的馬特宏峰。

遠觀瑞士高山傳說,其實也令人顧念香港。香港處於嶺南之地,群山、海洋環繞。因早為英屬殖民地,故得以保留了中國傳統的儒道佛思想以及民間風俗,占卜招魂,悉數保存,風水迷信,並未禁絕,姻緣石、石蟾蜍的傳說繼續流存。中國傳統的誌怪傳說、創作雖在內地被意識形態禁絕,但在香港卻轉化成電影題材而繼續流傳,如胡金銓導演的「俠女」、徐克的「倩女幽魂」系列。

想像必須有所本,然而香港不斷的城市化,移山填海,建設成為硬道理,科技物質充斥、塞滿生活,當香港不再有山川田野,與自然隔絕之時,那我們還可以有故事、傳說、神話嗎?

瑞士阿爾卑斯山的傳說 Legends from Swiss Alps
編者:梁秉鈞(也斯) 洪安瑞 Andrea Relmenschnitter
出版:MCCM (2009.10)

有關此書的講座:
Book Talk of Legends from the Swiss Alps in HKU Library :

廣告