朱米高

傳媒人,基督徒,曼聯迷,識少少音樂 網誌

政經

笑談廣東話

笑談廣東話
廣告

廣告

就冇幾耐之前,我有一個喺台灣工作時認識嘅朋友text我,佢話要寫一篇嘢宣傳花蓮旅遊,係畀香港人睇嘅,「想私下請你幫我看看,我的用語香港人是否看得懂」

果篇嘢我全部睇得明,不過有部份字眼就的確唔係香港人用開嘅。例如「歐式的城堡」,香港人通常講歐洲式或者歐陸式。

係嘅,雖然都係中文,但係台灣嘅中文、大陸嘅中文、香港嘅中文,係有明顯嘅分別,無得扮嘅。

最近有首由香港新華社推出嘅廣東話rap歌,歌頌下一國兩制、國家對我地幾咁有恩,先唔講裡面嘅內容同意識,但裡面嘅「廣東話」,其實一聽就知唔係香港人寫嘅。

「觸碰到我嘅知識盲區啦」
「注意老師而家我劃重點」
「入心入腦拓闊知識層面」
「載滿底氣作為內心依歸」
「無論飛機郵輪全世界到處跑」
「行上一帶一路嘅快車道」

好喇,夠喇。成首rap都係廣東話,但係有邊句係真係似出自香港人個口?

我肯定,呢首Rap,唔係香港人寫,可能係住喺廣東省嘅大陸人,甚至只係識廣東話嘅北方佬寫。

語言,作為一種溝通工具,係好地道嘅文化,通常要住喺果個地方一段日子,先可以講到流俐嘅本土話,如果要做到同本地人同化,隨時要花二三十年。

中共不停咁希望透過愛國教育,灌輸愛國愛黨嘅信息俾香港下一代,又希望透過普教中,消滅地道嘅廣東話語言文化,暫時未算好得逞,不過佢地亦都學醒咗,你地咁怕普通話?我就用返你地嘅語言文化,同你地洗腦,好似上面所講嘅rap歌就係一例,另外,西隧入口迎接習帝果幅紅banner,就係用繁體字,「香港與祖國同命運 紫荊與國旗相映輝」,個個字你都明,但一加埋就狗屁不通。

雖然暫時呢種扮地道嘅政治宣傳手法好鬼生硬,露晒底底,不過香港人一定唔可以掉以輕心,要繼續睇到實一實。

*呢篇嘢我係專登用廣東話寫

廣告