立即捐款

林勉一

1997年,香港由舊殖民地變成新殖民地,但所有東西都變得更惡俗、更無賴。 網誌

國際

中共如何被吊打 — 從「歐威爾式胡言亂語(Orwellian Nonsense)」說起

中共如何被吊打 — 從「歐威爾式胡言亂語(Orwellian Nonsense)」說起
廣告

廣告

中共的「《1984》式新語」

日前美國白宮公開直斥中共把其 “Orwellian Nonsense”(歐威爾式胡言亂語)強加於美國企業和公民,這措辭之強硬是前所未有的,那根本是公開吊打中共一樣。

事源中共強迫美國的航空公司不准把台灣和香港與其他國家並列,這種要把台灣和香港矮化的天朝心態我們見得多了,麻木了,可是當白宮出手摑中共耳光的時候,還是感覺前所未有的痛快。

白宮發聲明之後,美國大使館的微博帳戶發佈了中譯本(下圖)。在一般人連擦邊球也會被刪帳、大V批評中共會失蹤的微博平台,美國大使館這個吊打中共的帖子,中共就是不敢刪,雖然新浪可以減低這帖子的觸及率,但全中國用戶還是可以直接到美大使館的微博看到,這帖子留在微博上中共刪不得,痛快。

“Orwellian Nonsense”是個新的說法,連英文版維基百科也未有條目。字典上所謂“Orwellian”是用個形容詞,那是借用《1984》和《動物農莊》作者George Orwell的名字,用來形容那些反自由社會價值觀的東西。

Orwellian Nonsense很容易令人聯想到《1984》裡面的「新語」(newspeak),所謂的新語,就是獨裁的黨中央規定全國人民使用的言語,那是因應黨的意識形態和政治需要不斷修改的,目的是透過控制言語來控制人民思想。

新語有兩個特式,一是把辭彙盡量簡單化,令人民不能用複雜的辭彙來思考,二是「雙重思想」(Doublethink),黨說的東西可以自相矛盾,沒有邏輯可言,總之黨說是道理就是道理,你不能質疑。最有名的三句:

  • 戰爭即和平
  • 自由即奴役
  • 無知即力量

因應黨的政治需要來不斷修改字義,用字帶有強烈黨八股色彩,硬性規定全國跟從。這是不是很熟口熟面?

早前中史教科書突然要改,「中國收回香港」、「香港在中國南方」也突然不過關。然後突然有高官和帝制派出來告訴你香港主權沒有收回,因為主權一直在中國手上。

接著,人們翻出鄧小平多次講話紀錄、外交部文件、特區政府網頁來質疑,特區政府便從網頁刪走了相關內容。這種鬧劇不就是《1984》的情節嗎?故事裡面的黨,有專責部門不斷篡改歷史書和舊報紙,目的就是要不斷掩飾自己前後矛盾的地方。特區政府可以刪網頁,難道它可以篡改歷史紀錄嗎?現在它就是嚐試給你看。

中共的Orwellian nonsense多不勝數,例如黨永遠是偉大光明正確的、五四運動是尊重與包容、中國制度是民主的、會議是勝利召開的、軍隊是過硬的、異見人士大規模抓捕是法治、別國批評侵犯人權是干預內政、在外國滲透賄賂是民間外交、國民在外的野蠻行為被批評是反華圍堵、在美國非法跟伊朗做生意被抓是打壓中國崛起、國民提出異議是癲覆國家。

這十年來,中共愈來愈財大氣粗,自從習近平上台之後變本加厲,愈來愈霸道,一邊利用加入世貿的便利做生意,一邊違反入世的承諾拒絕開放市場,一邊不斷在南海展示霸權,一邊在外國滲透政壇和大學。這種霸道,中共叫做「道路自信」,彷彿全世界都應該看中共面色似的。白宮這次直接痛斥中共的Orwellian nonsense,就算是嘴炮也好,中國以外的全世界真的沒有人會覺得說錯了。

美國駐華大使館把白宮的「歐威爾式胡言亂語」聲明中文版上載到微博。(Chinese version of the “Orwellian Nonsense” condemnation made by the White House)

廣告