立即捐款

《叛譯者》別問我是誰

政變、謊言、陰謀、復仇,幾乎概括了電影的主題,前題上翻譯者言辭上的轉達是否準確的重要性,在電影裡愛情、仇殺及爆炸的發生後,已經變得無足輕重,「翻譯」的身分衹成為妮歌潔曼(Nicole Kidman)飾演的角色的一點背景,絕不要企圖從中暸解翻譯員的具體工作為何,連電影中提及發生屠殺事件的非洲國家都是虛擬的,餘下真實的,也許衹是片中那個聯合國大樓的實景。

71歲的老牌導演薜尼波勒(Sydney Pollack)精神抖擻地拍攝這部由兩個大腕妮歌潔曼及辛潘(Sean Penn)主演的政治驚慄類型片《叛譯者》,並沒有為同類型電影注入任何嶄新元素,起承轉合的結構中規中矩,局中有局的故事的弊病不是不夠曲折,,而是他企圖在最後揭開謎底讓觀眾意想不到的立意,以此手法掀起結局的高潮,令電影中前段以妮歌為軸心的人文精神關注不攻自破,妮歌的角色有錯綜複雜的身分(內心以暴易暴及和平主義的心理矛盾代表人物)、家庭與國家的深入討論,讓人有更大的思索空間。幸而辛潘將一個喪妻探員演得相當逼真,一臉倦容卻又抱著孜孜不倦的態度,幾場言情戲演來敏感伶俐,令描繪上不算豐富的角色得到較強的可信性。

聯合國這機關的特點和利弊為何?近代世界國家在聯合國擔當怎樣的角色?電影對當代現實世界局勢並無付諸陳現及回應,一下子便跳到捏造(翻譯員家人慘死的事故與原委是其中關鍵)的層面上,令明眼人一眼便一眼便毛看穿電影衹不過是在題材的基礎上借題發揮,令她站在《舒特拉的名單》(Schindler's List)以至近期的《盧旺達大酒店》》(Hotel Rwanda)這類同樣以宣揚和平為主旨卻勝在跟據現實改編的電影之下顯得單薄乏力,又不如同類電影《驚天大刺殺》(JFK)以至近年的《烈血天空》 (The Siege) 般精密狠勁,甚至不如其本人作品《禿鷹72小時》(Three Days Of The Condor)引人入勝,《叛譯者》整體上節奏掌握不錯,場面調度亦見功力,對白上偶有佳句,整體上、特別是感情戲上的處理卻平平無奇,衹有片末妮歌迫使以反恐為屠殺的藉口的非洲某國總統讀出他自己撰寫的政治理念著作的前言,死死氣地讀出冠冕堂皇、言之鑿鑿卻假惺惺的「概念」,極具諷刺性,當權者良心的自責,也許是整部電影最令人憧憬的出路,這還可以說是和現實世界有一丁點感通,因為這是我們比較實際的需要,包括我們中國人。