立即捐款

說句「南方」就有錯?

說句「南方」就有錯?

有線新聞引述教育局一份評審今年歷史教科書的報告,當中多個描述香港與中國關係的字眼均被指為「措辭不恰當」,例如「香港位於中國南方」就被要求修改。報道一出,公眾嘩然,無法理解為何一直慣用的說法會出現問題。

嚴格來說,「香港位於中國南方」的確不是一個很好的說法。舉個例,如果我說「新奧爾良位於美國南部」,那麼大家都會知道這地方是美國的一部分。但如果我說「新奧爾良位於美國南方」,則可能會引起一些歧義,說不定會有人誤讀為「新奧爾良位於美國以南」,聯想成加勒比海的某個小島了。

但是,凡事要看情景。在中國,我們不難找到大量以「南方」、「東方」和「北方」命名的國有企業或事業單位,所指的其實都是「南部」、「東部」和「北部」。在華南,就有南方航空、南方周末和南方電網;在華東,又有東方航空、東方衛視、東方電氣、東方演藝⋯⋯即使在北方,也有北方工業,還有以前的中國北方機車車輛工業集團公司。這證明在中國,「南方」和「南部」的共通性十分之高。如果他們沒問題,那「香港位於中國南方」的問題也不是那麼嚴重吧。

水至清則無魚,容許各自解讀向來是香港的重要成功基石。一句話有歧義,不一定是壞事來的,何必自尋煩惱呢?