立即捐款

【別井到柏林】Holland大問題

首先問一個近代歷史題:荷蘭於2014世界盃有咩成績?

無錯,第三吖嘛。早幾個月有睇電視或者有上網嘅朋友大概都記得阿叻喺四強見證荷蘭輸波個樣,成日將荷蘭掛喺咀邊嘅阿叻,自此就多個名,叫Holland叻。

第二個題,語言題:荷蘭人英文係咩?

Hollander? 答啱咗1/6。正確答案係Dutch。

點解Hollander啱咗1/6?又點解係Dutch?先答埋第三個問題。常識題:Holland 係咪一個國家?

Plan咗下個月去Holland嘅你可能會順口答「係」。但係稍為有上過地理或者歷史嘅同學大概就會明我問咩。Holland係一個地區,佢嘅國家叫做The Netherlands。

先要怪母語教學,因為Holland 同埋The Netherlands都係譯做「荷蘭」。所以大家可能無為意,原來Holland只係The Netherlands嘅一部份,喺12個省裡面,只有兩個省嘅人係Hollander。

唔使唔開心,Holland=The Netherlands呢個錯覺唔單止喺我哋身上出現,唔少西方國家,包括荷蘭鄰國,例如德國、英國人,都以為Holland就係個國家名。

是咁的,嚟到柏林成個月,我都只係have only one job,就係讀德文。今日都係一樣都係同一班嚟自唔同地方嘅同學仔一齊上堂,講到唔同國家名同埋相關嘅稱呼/語句等等,大家都開始好雀躍咁嗌出自己國家嘅名,而有身份認同障礙嘅我(詳情見另一篇文章《學語文 見世界》),當然無出聲啦!老師亦都好愉快地指住世界地圖,教我哋讀唔同國家嘅名,同埋當地講咩語言。美國、英國、俄羅斯、奧地利、中國、印度、西班牙、巴西、南非………個個都無事,惟獨當佢指住The Netherlands 話係Holland,我就忍唔住出聲喇。

而比我早一步出聲糾正老師嘅,係班上另一個西班牙同學。佢直接話:"Excuse me, it should be The Netherlands instead of Holland."

老師一時間被拋窒,只係勉強講咗句:"Yes I know. But we generally call them Hollander."

Dutch ≠ Hollander

隨住我加入戰團,話Holland同The Netherlands唔係同一件事,班上面其他十幾個同學都開始你一言我一語,開始同嗰位西班牙同學以及我去爭論,講嚟講去論點都只係嗰啲:Hollander同Dutch都只係一個稱呼,撈亂嗌又有乜所謂?咪又係名一個?咪又係嚟自同一個地方?點解係要搞到咁複雜?

或者睇緊呢篇文嘅你都係咁諗。

無錯啊,其實只係一個稱呼。但係如果有外國人稱呼你做「支那人」,你又會點諗?唔好嬲住,China嘅德文讀音真係有8成似「支那」二字。

又如果有稱呼你做華人,你又點諗?華人?Okay吖好似? 對你Okay啫,你估你身邊嘅維吾爾人點諗?回族人點諗?西藏人又點諗?

人類文明不斷高速發展,今日嘅新知識去到聽日已經係歷史,令到大家有一種感覺,覺得應該將所有可以簡化嘅事情都儘量簡化,去滕出更多空間去追永更多更深嘅知識。呢個想法無可厚非,但係有時要去簡化某類知識之前,係咪應該先去作充份認識?而唔係簡單道聽途說,話Dutch就係Hollander之類,似是而非嘅謬誤?

有時太過簡單化一件事,係對當事人唔尊重。正如來自香港vs來自澳門、來自大陸vs來自台灣,都係完完全全唔同嘅事。你以為咁係方便到自己?其實係令自己進一步搞亂唔同concept之間嘅異同之處,然後一塌糊塗。

你自己都搞唔清楚,國外嘅人更加唔會明當中有咩唔同。唔好講話咩港唔港獨,連香港係一個特區定一個直轄市都唔識分的話,講咩自己政府自己救?當然,有啲人係特意去混淆兩者之間分別去達到政治目的,我都無氣去講佢。

當你有身份認同嘅consciousness 時,你大概就會明,點解我又再同其他同學爭論Dutch係咪即係Hollander。

落堂之後,我同呢位西班牙同學傾咗幾句。原來佢來自Barcelona,立即明白點解佢會咁在意呢個問題。Barcelona 係Catalonia 其中一個重要城市,雖然依家係西班牙其中一部份,但係一直以嚟佢哋嘅文化、歷史、語言都同西班牙其他地方唔同。同前日舉行獨立公投嘅Scotland一樣,Catalonia都醞釀緊今年年底,由人民自行決定係咪獨立。

人在外地,就會發現香港人知道得太少太片面喇。多啲留意國際新聞,會對現今政局有多啲啟發的。

如果大家肯花多幾分鐘時間去了解Holland同The Netherlands之間嘅分別,可以睇下以下YouTube短片