立即捐款

Raise your flag! Don't let them do that to you!

二月廿八日, 去了看 Bjork 的演唱會. 在第二區, 看得不太清楚, 她的冰島唱腔, 把英文字拆散, 也很難聽得懂歌詞. 舞台雖簡單, 但很精彩, 尤其是那些管樂.

到 encore 一節, 她說因為奧運將至, 所以唱一首希臘奧運時的歌, 接著是另一首歌, 當時只清楚聽到一句 "don't let them do that to you", 然後大家和唱著 "係呀, 係呀" (原來是: higher higher). 我也很 high 的唱和著 "don't let them do that to you", 心裡想著這安排的意思.

今天 Shanghaiist 裡說, 這是宣稱獨立的歌. 當然, 誰是 colonists 誰要 independent, 就要等大家對號內座了 :p

Bjork 還在國陸巡迴演唱著.

以下是歌詞:

Declare independence!
Don't let them do that to you!
Declare independence!
Don't let them do that to you!
(Justice)
Declare independence!
Don't let them do that to you!
Declare independence!
Don't let them do that to you!
(Justice)

Start your own currency!
Make your own stamp
Protect your language

Declare independence
Don't let them do that to you
Declare independence
Don't let them do that to you

[x4] Make your own flag!

[x6] Raise your flag! (Higher, higher!)

Declare independence!
Don't let them do that to you!

Declare independence!
Don't let them do that to you!

Damn colonists
Ignore their patronizing
Tear off their blindfolds
Open their eyes

Declare independence!
Don't let them do that to you!
Declare independence!
Don't let them do that to you!

With a flag and a trumpet
Go to the top of your highest mountain!

And raise your flag! (Higher, higher!)
[x5] Raise your flag! (Higher, higher!)

Declare independence!
Don't let them do that to you!
Declare independence!
Don't let them do that to you!

Raise the flag!