平安包Vs素菇包 去文化的旅遊文化推廣 在地化的靈活跨國經營

停辦了二十六年、長洲那本土味甚濃的「玄天上帝太平清醮搶包山」,今年復出被正名為中西合璧的「包山嘉年華」,緊貼「國際標準」。按照如此「去文化」思維,難怪有官員說出「搶包山可在不同地點多搞」之無稽言論!

有朝一日,或許黎根真的能夠夢想成真,「搶包山」成為二○○九年東亞奧運會表演項目,然而,太平清醮的宗教意義已注定一去不返。

文:趙婉明、鄧家彪 @Roundtable

太平清醮久別重臨,不經意捧紅兩種食物。一是被搶的平安包,一是同樣被搶 (購) 的脆香素菇包。

先說平安包。今年長洲的太平清醮,民政局開綠燈,復辦停止二十六年的「搶包山」,頓使全島人潮「逼爆」,盛况佔據眾報頭條。諷刺的是,不少懷舊的原島民嗟嘆「搶包山」變成「爬包山」,百幾人蜂擁而上、攀山摘包的場面,變成限人限時的計分賽,場面冷清,失卻「搶」的真味。

平安包跟上國際潮流

昔日人人自由參與搶包山,固然「能者多包」,但是包山環境開放,能力稍遜者亦能從容摘包,每個人都能參與儀式,享受搶包帶來的福氣,儀式人人有份,進而催生長洲社區的整合,成就特殊的長洲人身分認同。反觀今年搶包山,主辦單位只從絕對安全角度來重辦「包山節」,卻又加添「創意」,實行「分區摘包計分制」,將儀式改寫成比賽,把參與儀式的人群劃分為參賽者/表演者和觀賽者,「搶包山」被抽空成為康樂活動。事實上,官方已不知不覺地抹去搶包山那本土味濃的原名「玄天上帝太平清醮搶包山」,並正名為中西合璧的「包山嘉年華」,跟貼「國際標準」。按照如此「去文化」的思維,難怪有官員觀嘉年華後,有感說出「搶包山可在不同地點多搞」之無稽言論!有朝一日,或許黎根真的能夠夢想成真,「搶包山」成為二○○九年東亞奧運會表演項目,然而,太平清醮的宗教意義已注定一去不返。

外地旅客千里探島,走進異地社群,無非實現如美國學者D . MacCannel的觀察:尋找本真 (authenticity-seeking) 。受到城市化和現代化不斷冲刷,地區固有文化及情懷逐漸失落,旅客往往希望重新接觸生命意義、民俗文化、宗教生活、鄉愿情懷等已失落的東西。於是,旅遊宛如朝聖,到處均是「聖城」。

若果搶包山、會景巡遊等太平清醮重點項目沒有以文化和宗教角度來策劃和宣傳,只以嘉年華、show的形式出現,效果肯定適得其反,一心求真的旅客勢必敗興而返。根據 MacCannel「提倡」的標準,令 人神往的旅遊,是一種真實的/高度類真的文化景觀,做show 是大忌,(看似) na-ture才是原則。

英國學者JohnUrry提出重要的旅遊社會學概念---「遊客的凝視」 ( touristgaze )。每個遊客都希望他們所凝視的旅遊實景實况、體驗是和日常生活的經驗截然不同的,但那又符合他們的旅遊想像---由宣傳產品和廣告塑造。長洲太平清醮英譯「 BunFestival」,或許反映在外國人心目中,「 bunhill」確是太平清醮的核心。搶包山縱然重臨,可惜「包山嘉年華」的形式和內涵已過分理性地排拒任何非理性和不可預測性,試問飽受工具理性困迫的城市人,又怎會享受毫不瘋狂越界的旅遊呢?他們凝視的「包山嘉年華」又怎會是他們想像中的「搶包山」 呢?(何况有大 量影像紀錄昔日搶包山的場面!)

「漠視文化」推廣文化

香港旅遊發展局希望開發文化旅遊,相關官員便要先明白,文化旅遊的資源,實是建基在一個能夠被理解與分享的文化脈絡與整體氣氛,而非某個抽空項目。無疑,今年太平清醮因復辦搶包山而備受矚目,可惜,政府卻只集中於宣傳搶包山,宣傳推廣不見其功,依舊是「漠視文化」地推廣文化。

其實,太平清醮的成功(多了市民及遊 客入島旅遊),反有賴整個長洲的配合,例如島上各式各樣的食肆,嚴守齋醮的戒律,提升全島的宗教儀式氣氛。我們在飄色巡遊前後進行了一系列觀察及訪談,內容甚具啟發性。

據一間上海麵店的老闆說,從前長洲各餐廳絕不會這樣煞有介事地在太平清醮賣齋。「以前邊會咁齊心,全部賣齋呀?而家仲會拎出街賣。」的確,就我們所見,當日處處均是賣齋的攤檔,橫貫長洲各街道,用鐵盤裝着的咖喱齋、齋叉燒、齋鮑魚、齋鹵味等等,吸引不少人光顧,而這間上海麵店及附近的茶餐廳亦暫停供應肉類食品,直到會景巡遊完結為止。

不過,能與平安包相輝映的,還要數麥當勞的素菇包。麥當勞為了太平清醮齋戒的傳統,特定在十三號至十五號期間,停售所有肉類、奶類及蛋類食物與飲品,並且特別推出了「脆香素菇包」,遊客固然蠢蠢欲試,搬離長洲多年的人也想一嘗新口味。有顧客認為,吃素菇包是一種入鄉隨俗的做法;有遊客說,因為只有在長洲才能吃到素菇包,覺得很特別,誓要一試,得知售罄後難免失望心情;更有趁着太平清醮回長洲老家的太太說,素菇包既符合她素食的習慣,亦滿足孩子對煎炸食物的喜好。一種食物,盛載着眾多不同公眾期許,滿足不同人在節日時的需要與渴望。

利字當頭,商人自然懂得「走位」,素菇包亦非麥當勞因應不同地區而第一次推出特別食品,例如之前有為了迎合台灣人口味的豆漿米漿,美國有龍蝦漢堡 ( lobstersand-wich) ,意大利有蒸餾咖啡和冷通心麵,德國有法蘭克福香腸和啤酒,而香港也有「招財漢堡」,不保證「招財進寶」,卻肯定更迎合地道文化。

素菇包製造商業逆流

麥當勞為配合宗教傳統而推出新食物,卻有更深一層意義。學者E . Illouz及N . John曾作了一個有關以色列麥當勞的研究,他們發現,當地的麥當勞並沒有因應當地宗教信仰而改變一貫餐單。他們不單沒有暫停售賣或將所有肉類、奶類、蛋類食物及飲品分隔開 (Kosher) ,亦沒有在教徒必須休息的星期六停止營業。相比之下,素菇包登陸長洲,或許正正揭示了,宗教傳統在現代飲食管理與經濟效益上已變得舉足輕重。

學者喬治‧里茨爾 (GeorgeRitzer) 多年前提出「麥當勞化」 ( McDonaldization) 的世界現象,大企業仿傚 /抄襲麥當勞的模式,透過效率 (efficiency) 、預計性 ( calculability) 、預測性 (predictability) 和控制 ( control) ,將生活變得理性 ( ratio- nal) ,千篇一律。有趣的是,麥當勞推出的素菇包卻正在製造「麥當勞化」逆流,令食物商品變得更本土、更人性化,節日傳統與食品糅合得宜,變成了地方文化象徵,令顧客及本地人更認識地方文化傳統,培養認同。據我們觀察,其他在長洲的餐廳亦採取相同策略,商業機構正逐步將自己「本土人性化」。

既然連跨國企業也要入鄉隨俗,以在地文化視角靈活經營,為何政府花數以億計推廣旅遊,卻仍不見任何高明之處?

(後記:Roundtalbe香港研究中心在5 月15日舉辦了「從太平清醮到文化旅遊」考察活動,實地觀察太平清醮盛况,嘗試追溯長洲傳統,並探討文化旅遊在香港的發展空間。文章以當天的觀察、訪談及討論 內容為藍本。)

趙婉明、鄧家彪
明報 2005-05-30

回應

素菇包成廿蚊!

曾小住長洲三年,也嚐过麥當勞的素菇包。幾貴,成廿蚊!

They should read the research results of McKercher and du Cros

Dr. Hilary du Cros has been concentrating on Cultural Tourism in Hong Kong, and some of her points are not mentioned. Her studies are very interesting, pointing out something worth thinking, while sustainability remains her main concern.

I believe that authenticity is just a gimmick, frankly. You can also read out the same conclusion if you try to do a research on what is the motivation for travelling for 'culture'. Anyway, cultural tourism is too big a topic to be discussed in this way under here......

Anyway, from the trend of McDonald's, I really see a future in it. Localisation seems to be the most practical solution of the standardised way of globalisation by now anyhow.

RSS feed