Loading

如此破壞原始森林 捐幾多都補唔返!

這邊廂我們還在說要繼續捐錢給海嘯國家, 興高彩烈地說中國成為支援國, 那邊廂, 發現有史以來最大宗的偷運原始森林木材案, 由印尼運往中國, 而且還有印尼的軍方做後盾. 如此破壞環境, 捐幾多都補唔返, What a shame!

Activists detail Indonesia illegal logging to China17 Feb 2005 07:31:03 GMT
Source: Reuters
By Tomi Soetjipto

JAKARTA, Feb 17 (Reuters) - Environmental activists said on Thursday they had uncovered the world's biggest smuggling racket involving a single type of wood, with huge shipments of logs being shipped from Indonesia's remote Papua to China.

The Environmental Investigation Agency (EIA), based in Britain and the United States, and its Indonesian partner Telapak, said the illegal billion-dollar trade was threatening what they called the last remaining intact tropical forests in the Asia-Pacific region.

Following a three-year investigation, the groups said in a report that international criminal syndicates were behind "massive looting" of merbau trees from Papua province.

They said merbau, a hardwood used mainly for flooring, was being taken from Papua at a rate of around 300,000 cubic metres of logs each month to feed China's timber processing industry.

"We think that this is the biggest case of a single species of timber, merbau, being smuggled from one location to another location," Julian Newman, a senior investigator of the EIA, told a news conference in Jakarta.

"Our research shows this trade in merbau between Papua and China is being controlled by a few people, a few syndicates, so it's the biggest sort of smuggling racket in terms of the volume and value of the timber being smuggled."

Indonesia has the world's worst deforestation rate, with an area the size of Switzerland being lost every year, the groups said. More than 70 percent of Indonesia's original frontier forests have been lost.

The government banned the export of all logs in October 2001, but that has not stopped the lucrative trade.

MILITARY INVOLVEMENT

Collusion with Indonesia's powerful military was apparent in the illegal merbau trade, activists said.

"In the case of merbau, there is involvement from the military...There is a question mark over whether Indonesia's military is serious to stop its involvement," Arbi Valentinus of Telapak said.

A military spokesman was not available for comment. The armed forces has previously denied the institution was engaged in the trade, but conceded rouge elements could take part. Indonesia's new president Susilo Bambang Yudhoyono has pledged to crack down on illegal logging.

Local communities in Papua receive around $10 for each cubic metre of merbau felled on their land, while the same logs fetch as much as $270 per cubic metre in China and up to $2,700 per cubic metre in Canada and elsewhere in North America.

Smugglers had turned their eyes to Papua because many tropical forests on Indonesia's side of Borneo island as well as Sumatra island had dwindled, the groups said.

Papua Province, a sparsely populated area nearly the size of France, forms the western part of the island of New Guinea. With intact forest cover at around 70 percent, New Guinea contains the last substantial tracts of undisturbed forest in the Asia-Pacific region, the groups said.

The EIA/Telapak investigations revealed a network of middlemen and brokers responsible for arranging shipment of the illegal logs to China, their report said.

The syndicates paid around $200,000 per shipment in bribes to ensure the logs were not intercepted in Indonesian waters.

It said the majority of merbau logs stolen from Papua were destined for the Chinese port of Zhangjiagang, near Shanghai.

"Indonesia and China signed a formal agreement over two years ago to cooperate in tackling the trade in illegal timber. So far these words have not been matched by actions," Newman said in a separate statement.

EIA is an independent environmental non-profit group based in London and Washington. Telapak is an independent environmental non-profit group based in Bogor, Indonesia.

影像串流: 
影像串流: 

回應

唔抵幫

印尼人係幫唔落口既.

唔係印尼人

問題出在大陸和印尼軍政府, 大陸已簽訂協議反偷運木材, 但每個月咁運, 好明顯政府隻眼開隻眼閉, 所以我話佢地捐幾多都無用. 罪大惡極的是印尼軍政府, 成日剝奪當地人的資源, 難怪亞齊省要鬧獨立, 那些資源是當地人代代生存所需的, 無左補咗返, 比我都同佢地死過, 但面對槍杆子, 有何辦法呢...

需要政治意願

中國一直以海岸線長,打擊難為藉口,為自己打擊走私木材不力作辯護。看來,只有使印尼和中國把走私木材提升至外交層面,使中印兩國難堪,兩國才不至於說說就算,不了了之。



雖然悲觀的講,像打擊盜版一樣,中國是既得利益,怎會跟你美國佬認真,做下樣就得,更何況是印尼?



這個調查報告是由英國民間環保組織“環境調查處”進行,可下載新聞稿報告全文 (PDF)。

Agree

Agree, agree.

RSS feed