Loading

诗歌

1979年诺贝尔和平奖获得者--特蕾莎修女的诗歌

1979年诺贝尔和平奖获得者--特蕾莎修女的诗歌
《无论如何》(四个翻译版本)

1、《无论如何》

特蕾莎修女/作 傅厚朴/翻译

(原刊2009年第7期全国公开发行的基督教杂志《天风》)

人们往往不理智,缺乏逻辑性并以自我为中心;
原谅他们吧,无论如何。

如果你善良,人们会指责你怀有自私和不良动机;
仍旧善良吧,无论如何。

如果你成功了,你会赢得一些假朋友和一些真敌人;
还是去成功吧,无论如何。

如果你诚实和坦率,人们会欺骗你;
仍然诚实和坦率吧,无论如何。

你花数年时间所营造的,有人会在一夜之间将其摧毁;
继续营造吧,无论如何。

如果你找到了安宁和幸福,他们会嫉妒你;
依旧欢乐吧,无论如何。

你今天做的好事,人们往往明天就会忘记;
仍然去做好事吧,无论如何。

你将你拥有的最好的东西贡献给世界,再多也不够;
继续将最好的奉献给世界吧,无论如何。

你瞧,归根到底,这是你和上帝之间的事;
而决不是你和他人之间的事,无论如何。

傅厚朴先生译后记:

RSS feed