這是一篇值得深思的文章,取錄自明報,究竟什麼是"純本土"或"純外來"呢? 究竟強調"本土"是固步自封,還是創作的來源, 筆者不多作評論,慢慢細閱.
馮應謙﹕《無間道風雲》的香港創造
2007年2月28日
【明報專訊】作者為中文大學新聞與傳播學院副教授
《無間道風雲》成為奧斯卡大贏家,有人歡喜有人愁。開心的,覺得《無間道風雲》改編自港產的《無間道》能夠揚威國際,實是香港創意的肯定;悲哀的,認為儘管《無間道》的劇本和意念如此創新,但只能席捲香港,卻未能在美國大舞台吐氣揚眉,反之劇本落入荷李活手中就能「青出於藍」,替香港盡心盡力的電影人憤憤不平。後者大都是慨嘆香港市場太小。沒有市場,就算是無與倫比的香港劇本和香港製作班子也沒有大作為。
我諒解他們的心情,我覺得他們之所以有如此看法是心態未有調整過來的後果。值得提出的問題是,在全球化的市場下,我們是否應繼續懷緬所謂「香港出品」呢?究竟由本地創作為香港人而製作的「香港電影」存在嗎?
現在眷戀「港產片」時代的人,首先要反思究竟有沒有純種本地片的存在呢?事實上,今時今日,要釐定荷李活是否真的是美國電影也未必有確實的答案。首先,荷李活的優秀演員本來自五湖四海。不少美國以外的名星,如英國的曉格蘭特、演《這個殺手不太冷》的尚連奴都不是美國人;發哥、章子怡、鞏俐屢次在荷李活片中演出;香港的吳宇森又擔當《職業特工隊II、III》的導演。這種「國際化」或「大雜燴」式的荷李活片是美國嗎?
從製作的地域區分,我們也難有肯定的答案,現在荷李活片不少也不在荷李活拍攝。因為在英國拍攝的成本遠比美國便宜,所以不少荷李活片也並非在本土拍攝和製作;最為人熟悉莫過於在新西蘭拍攝的《魔戒三部曲》,換句話說,就算是美國片,很多製作單位和支援都是來自海外,既然荷李活片也不是純粹的美國片,香港這麼小的城市又為何要再追求這一種完全是本地製作的「香港電影」呢?
事實上,在全球化的影響下,電影資金就是最沒有「產地來源」特色的,現在電影資金來自四方八面,金錢就基本沒有所謂於屬於哪個「本土」。近年不少香港成功的例子也是借助外資的,但似乎從來沒有人質疑這些「香港片」有「外面勢力」的滲透,《功夫》便是好例子,誰說 周星馳的電影不是香港本土的榮耀?
我覺得現在是改變心態的時候,香港只是中國一個特區,這是鐵一般的事實。如果我們現在放棄墨守「香港出品」的心態,抱「港產」心理豁出去,本土電影不是已擁有一個龐大的中國市場嗎?試問如果我們聽到有北京人高呼要打造「北京片」或上海人拍「上海片」,我們會覺得可笑嗎?有人估計,經常看電影的香港電影迷只不過大概10萬,過時過節,一家大小或約三五知己去看電影,香港電影票房也只不過幾千萬。如果大家拋開包袱,走進中國市場,不是可分享如《黃金甲》近人民幣 3億票房的收入嗎?
買版權改編 香港慣用策略
要發展香港電影,不如北望神州市場,總比留戀昔日風光好。或許現在一些成功經營的例子慢慢成熟,近幾年,炙手可熱的中國片如《英雄》和《墨攻》都有香港資金或演員的參與。 劉德華亞洲新星導所投資拍攝的《瘋狂的石頭》也是打進國內市場的電影。
就《無間道風雲》得獎此事,或許有人對荷李活利用香港「創意」揚名國際有芥蒂,但香港不是一直借用人家的創意嗎?80年代 譚詠麟和張國榮改編自日本的流行歌,現在不是香港的流行曲經典嗎?到了現在,不少電視節目的類型,如《百萬富翁》和各類型的真人秀不是西方的意念嗎?現在荷李活肯購買香港劇本的版權、利用外來文化創造本土神話,其實只是香港慣常用的策略,又有何特別呢?
最後,我認為趁香港還有創意空間的時候,應好好把握時機,把重點放在電影工業的某些環節上,打出國際,總好過自怨自艾。如果香港還堅守「香港出品」,相信南韓、日本和中國的電影人會很快霸佔了全球電影市場的各個環節,到時香港的電影業更受打擊。
近幾年一個有趣的現象是「香港電影節」裏經常以「香港特色」的黑社會片為號召,當然,這些「香港出品」是在本地也有市場。然而,如果我們以票房為一個客觀的成功標準,這些原汁原味的「香港片」其實只能滿足本地小撮人的市場。如果仍然故步自封創造「港產片」,相信可能過三、五、十年後,這些「香港特色」只能在「香港電影節」才能看到。
回應
前車可鑑
若香港電影業還沉迷什麼本土意識﹐台灣的電影業是前車可鑑。
local culture or national/international cultural product?
The point is: are we talking about culture, economy or cultural industries?
"Local/HK" movies are worthy of promotion for what reasons? for the preservation/nurturing of local culture? as cultural products for exportation?
What is the relationship between local movies that appeals to HK and those that appeal to "whole China" or "whole world"?
Can HK movies compete with movies in China and Hollywood if HK movies are simply another China movies or Hollywood movies?
Should/Can movies be really that rootless?
In order to appeal to the "whole China", how many concessions are we going to make? (including political censorship)
Should we still pursue something culturally local or should we "face the reality" and embrace cultural mainland China and cultural Hollywood in order to survive?
Should/Do we want HK be simply another Beijing, another Shanghai, or another China city that there should not be something made in HK, but only made in China? I found that the jacket I am wearing was made in HK and felt a bit naive happiness and warmth, although my sister told me that it might ultimately be largely made in mainland China.
Is it politically and economically incorrect nowadays to maintain a bit Hongkongness? A kind of Hongkongness in terms of local experience and sensibility, rather than the cunning and quick-wittedness favoured by Donald Tsang.
Should Japan and Korea adjust their movies so that they can integrate in the Great East Asia Co-Prosperous Region? Isn't it better for Japan to become a province of China?
Is "creative industry" ultimately an oxymoron? The harder you think about industry, the further you are from creativity. This is the kind of Hongkongness to think about everything from the economy. This is the kind of Hong Kong paternalism to think about what is good for its children from the economy and the utility. This is the kind of Hongkongness we are promoting in our education system. Yet, this is a kind of Hongkongness that I do not think worthy of promotion or preservation.
Pace the charges against "liberal economics", I prefer a kind of "lassie faire" than "government/elitist intervention" in the matter of culture.
真係渣到傻
文中自己也說香港電影的許多製作人和演員都已在國際層面上工作、而且許多電影也「借用」他人的創意——那麼,香港電影如何固步自封、死抱本土呢?這篇文章看來令人覺得,是作者想自製一個「死抱」「本土電影特色」的稻草人——這個稻草人唯一的作用,就是以其(虛構的)「頑固」,來反映北望神州、投身國際的「靈活」與「合理」。
老實說,成名的電影從業者遠走高飛不在話下,還用替他們擔心什麼。在人人北上遨翔套套大陸投資的今日,這種文章寫來到底有什麼意思。到底,我們如果擔心本土電影業,是擔心它植根的本土土壤貧弱後繼無人、一個城市連自己本土出產的電影都support不到,還是擔心原來這些演員或電影人在國際上名氣不夠大?仲亂咁扯埋香港電影節黎講,好似癲左一樣。文章到底指向什麼問題、和什麼人對話,搞清楚這些才寫文章,是不是這麼難呢?
「現在荷李活肯購買香港劇本的版權、利用外來文化創造本土神話」vs.「從製作的地域區分,我們也難有肯定的答案,現在荷李活片不少也不在荷李活拍攝。」
自己打碎了的二元對立自己又食番,邏輯混亂驚人。
是為了刺激大家對電影節的熱血才貼出來的嗎?
Agree with tsw
混亂到......到底知否自己講了甚麼?引用例子更不知所謂,愚人節特備文章乎?
搞笑!