Loading

文學

由《脫節的國度》想起《獨唱團》

要數這兩周最廣為報道的新聞,必然是溫州的鐵路相撞意外。由鐵道部的處理手法、到溫家寶的投入「演出」都廣為各界談論,鐵道部發言人的一句「至於你信不信,反正我信了」更成了金句。

意外後,官方的救災處理固然已為各界詬病,更值得留意的是上至中央電視台、下至南方電視台,都眾口一詞,對是次高鐵(「動車」也是高鐵吧?)意外的批評不絕於耳,結果引來中宣部要下達「指令」,為報道「降溫」。

內地著名作家韓寒,就這次事故在其「新浪博客」上發表了《脫節的國度》一文,對於由高鐵意外帶出的內地種種問題,表達出一種看法及態度,當中他說:「他們認為,總體來說,這次的救援是成功的,及時的。調度合理,統籌規範,善後滿意。唯一的遺憾是在輿論上有點失控,他們覺得這就不是我們的責任了,輿論不歸我們管。」

此文一出,立即在各個社交網站廣傳,當時我也在「臉書」上說:「韓寒的博文,要睇快手,隨時會被和諧掉。」結果在我貼出連結的三小時後,韓寒的文章就被新浪的網管刪掉了。

在內地求個言論自由,真的無異於「緣木求魚」,我在自家的新浪博客轉貼韓寒的這篇好文章,換來的是在不足一小時內被網管三度刪文。我不明白,究竟他們怕什麼?是怕文章?還是怕韓寒本人?

1Q84 - 村上春樹

曾幾何時我是一個村上春樹迷,最先接觸他的成名作「挪威的森林」,然後一頭栽進去村上春樹的世界,從他第一本作品「聽風的歌」開始,家中收藏他的全套作品。大慨到了「人造衛星情人」的時候,然後有一天忽然厭倦了他的小說,可能人長大了生活節奏改變,看他的小說再也感受不到那份心情。他對上一本小說「海邊的卡夫卡」銷路慘淡,還以為村上春樹也到了江郎才盡的地步。時隔七年他推出新小說「1Q84」,想不到竟然登上銷量冠軍,推出兩星期便在日本賣出一百萬冊,再一次捲起樹上春樹的旋風。

「1Q84」頭兩冊是初出版時,我路過香港被熱賣的氣氛感染而買下,一直擱在書架上沒有閱讀的衝動。想不到放了一年後,這套小說竟然出了第三冊。我以為只有電影賣座才會拍續集,原來文學作品也可以添食。去年到台北旅行時,回程時出機場口袋還有些台幣,便在機場書店買了第三冊。既然買了三冊書,總不成只放在書架上當擺設,回來後便翻開來看看。其他人說看「1Q84」追看到停不下來,我的進度卻出奇的緩慢,一天只能看一兩章,前後花了兩個多月時間才讀完。其間還一度想放棄,跳去先看完另一本書,才回來繼續勉強自已看完「1Q84」,只因我不喜歡看書半途而癈。

選民小貓三兩 候選人捕風捉影——記藝展局官方選舉論壇

周六早上滂沱大雨,藝展局的選舉論壇設在老遠的柴灣青年廣場,10時30分到達會場,真的,台下觀眾只有小貓三兩隻,公關公司的工作人員比候選人加上觀眾還要多!幸好午飯之後,便是主戰場文學藝術,加上八十後有涼茶解毒的行動,才不致令場面太過冷清。從早上10至下午6時的分組論壇,公關公司的主持人,民主黨的南區區議員馮煒光不斷以三分鐘為限的「公平」原則打斷話柄,然利之所在,論壇也不乏火辣之處。無暇一一細記,只就幾個現象重點分析。

1. 專業vs.地區團體

文學與改編電影--水泥花園 The Cement Garden

日期: 
2010-08-26

文學與改編電影--水泥花園 The Cement Garden

五十年代中期,黑澤明改編了莎士比亞名傳萬世的經典,把馬克白放進東方的日本,造成了一時的轟動。因為他的改編只留下了莎翁的概念和精神,其餘的部份,依然是十分黑澤明的,展露他一貫的東洋氣派。另一個令人讚嘆的原因是,原著的馬克白本來的藝術成就已經那麼高,映畫天王仍可以在一個給人演過、拍過無數次的劇本中找到靈感,再放到現代,將其藝術價值推向一個新頂峰。可以大膽地說,沒有了蜘蛛巢城,黑澤明依然是大師,但若果沒有了莎翁啟發黑澤明,在黑澤明的電影作品中,就必然會少了一套震古鑠金的傑作。馬克白的靈魂在蜘蛛巢城中再現,莎士比亞和黑澤明雖然有三百年時空之隔,卻在同一電影中相互輝映。馬克白已不止一次被拍成電影,鬼才奧遜‧威爾斯拍過、大導波籣斯基亦拍過。每一次被演繹時都有所不同,共同之處是文學與電影的互相呼應、文學與電影的永垂不朽。

影像串流: 

「書展講座」梁文道文學分享會

梁文道文學分享會

梁文道,香港文化人,從事多方面創作。應邀出席二零一零年香港書展的講座,分享學習經歷,體驗到的學術環境,香港文化工作者難處。

自己看法

童年時愛和人辦論,但沒有參加學校的辦論隊,因為辦論隊說話方式很怪「你既意見完全錯誤」「我完全不同意你既論點」。梁文道有個看法,就是沒有什麼是正確或不正確。
不喜歡讀書,卻有一樣功課很喜歡做,就是週記。老師會給題目叫同學做,例如一個星期內發生什麼有趣的事或在報紙上選社會事件,需要寫出自己的看法。
但當時生活很悶,沒有什麼好寫,便經常憑空想像,創作出現實不可能發生的故事,令老師看到一頭霧水,都不知怎評分。評論事件時,常常說了一個論點,往往自己推翻。

中六開始投稿給信報,出道作是一篇評論藝術的文章,初投稿很緊張,而且等了三個月都沒回音,以為石沈大海,直到有一天信報編輯打到家中問「請問梁文道小姐在嗎?」原來因為寫得太長,一千五百字的專欄,交了三千字去,還因初投稿很緊張,字體端正得讓人誤會是女人。
響往直接的文字,開始追求精簡的文筆。會自己編詞典,限制只用詞典內的詞語來寫作,磨練自己,寫完一篇,會檢查兩次盡量去掉廢字。因還沒有出現電郵等的通訊工具,常需要在車上趕稿,經常沒有時間檢查,在不知不覺中,寫出來的文字已是心目中追求的風格。

從文學呈現到文學基建

日期: 
2010-01-30

興建西九文學館的建議點出了文學的公共性,然而,博物館該如何向大眾呈視文學?其中設計的角色為何?字花園會是其中的一個可能嗎?

30/1/2010
1500-1700
講者:何慶基、黃念欣、潘國靈、蕭競聰
地點:香港理工大學設計學院A104K室 (請於理大平台A幢、孔子學院側的樓梯落一層,活動當日校園內會有指示牌)
查詢:2766-6832 呂小姐

(本講座為字花園的其中一個活動)

文學的衣裳 (字花園系列講座)

日期: 
2010-01-10

文學若以書籍的面貌示人,則書籍設計就是文學給予讀者的第一印象。文學編輯、作者及書籍設計師如何為文學作品度身訂製衣裳?講者將分享箇中的血汗。
10/1/2010
1500-1700
主持:呂文珊
講者:智海、陳滅
地點:油麻地Kubrick書店

(本講座為字花園的其中一個活動)

本土與我城的辯證 ——《解體我城——香港文學1950-2005》新書發佈

日期: 
2009-09-05

艺鵠主辦

日期﹕2009年於9月5日(星期六)
時間﹕下午三時至五時
地點﹕艺鵠_书 (灣仔軒尼詩道365號富德樓1樓)
講者﹕陳智徳(《解體我城——香港文學1950-2005》一書作者)
陳寧(作家)
謝曉虹(作家)
主持﹕小西(作家)

查詢:
2893 4808|acobook@gmail.com|http://aco.hk
廣東話主講,費用全免,歡迎捐助;座位有限,請先訂座

活動簡介
1950、1997與2003年,大概是香港本土性論述的幾個重要分水嶺,作為本地重要的文學工作者與研究者之一,陳智德在新著《解體我城——香港文學1950-2005》,通過跨越不同的年代,進入不同的文學文本,除了追索香港文學的傳承關係外,更進一步思考本土與我城的辯證。在是次的發佈會中,除了作者陳智德外,我們更邀請到本地知名作家陳寧與謝曉虹,透過閱讀陳智德的文本,從不同的角度切入,嘗試解讀我城的身世。


有關《解體我城——香港文學1950-2005》

文學場的變遷

最新一期《字花》組了一個「文學場與藝術消費小輯」,其中兩篇文章談論了布赫迪厄(Bourdieu)的「文學場」理論。布赫迪厄並不是華語世界的理論新貴,在九十年代的本地文化界,已有人討論(例如梁文道、王亥、劉建華等),只是當時的重點並非放在文學與消費的關係,而是放在藝術體制內部的權力問題。關鍵詞是權力,而非消費。當時,討論藝術與消費的問題,人們反而會引用阿多諾(Adorno)等的文化工業(Culture Industry)概念,但跟現在對創意文化產業(Creative Industry)的討論不同,文化工業往往被視為負面的東西。而且,文化工業常常被拿來討論普及文化或流行文化,而(精緻)藝術則被視為文化工業的對立面。

「文字在……」活動系列2-《月台》接招大會

日期: 
2008-12-07
15_cover-sunday-promo.jpg

時間:下午4時至5時半
地點:序言書室(旺角西洋菜街68號7字樓,地鐵D3出口,1010樓上)
主持:《月台》編輯
嘉賓:《月台》作者
創刊三年,由自資變為獲資助團體,《月台》幾位編輯面對藝術發展局、公司註冊署、稅局、銀行、發行商、大小書店、學校、有增無減的讀者,幾經波折,見招拆招。辦一本文學雜誌有幾難?又有幾好玩?我們持守什麼,又放棄什麼?答案盡這本無書脊的雜誌裡面。同場發佈《月台》第16期。

RSS feed