其實, 一直以來的 freelance 經驗都尚算可以.
從97年開始接一些翻譯的工作, 其實比較 "薪高糧準" 的是一些商業機構, 曾為一本室內裝修雜誌翻譯, 英翻中每個字 1.5 (計來稿字數), 每月兩篇長文, 基本上就夠食夠住. < . . .
香港已成為下流社會(downward mobility society),它的特徵是:管理階層自我膨脹,低層員工工作壓力越來越大,工資被壓低;為了減低行政成本,縮減勞工保障(如有薪假期、醫療保障、工積金等),大量工作被外判,社會上出現了大 . . .