立即捐款

基右潮文:中共國人式的「海納百川」

(一位國內榔青在「反保守宗教霸權facebook群組」的蘇超智式留言)[1]

首先試問你是否能海納百川?

或者這個Group里3000個members,再加一個零,三萬個人是否真的能做到海納百川?

"海納百川"的標準不是你不反對同性戀、色情片、雜交等等你所謂"左派"所不支持的事情,就能證明你夠"容量"的。

在打出口號之前請先試問自己的心,發現自己心愛的人被別的男人施與性暴力的時候,你是否真的可以像佛祖一樣不動心、不動氣,海納百川不是嗎?你要體諒那個施與暴力的人是有需求和"free"的,不是嗎?

其次,若不能容忍就被稱作是“霸權”、“獨裁”,我想請求你冷靜,除非你能把聖經字句不漏地背下來,否則請不要隨便引用聖經里的隻言片語去為自己作論證。有用就用,沒用的就攻擊,在神看來,你這種想法和做法和中國人向來鄙視的"過河拆橋"行為,有什麽兩樣?

再次I have a dream是震撼人心的誓詞,美國人民對自由的渴望以及對人權的維護也是出了名的。

但,你撇掉美國人對上帝的敬畏不提,只堅持他們對“自由”和“人權”的說法,為旁人辯護。我想說,請先弄清美國人的歷史背景、文化背景,再想想他們提倡的“自由”和你自己所以為、在這裡所號召、發泄自己不滿的是不是一樣的?

若依然不能明白我的意思,請參見布什2004年訪問清華大學時當著當時胡錦濤副主席的面,給清華師生做的演講中的一段:

Liberty gives our citizens many rights, yet expects them to exercise important responsibilities. Our liberty is given direction and purpose by moral character, shaped in strong families, strong communities, and strong religious institutions and overseen by a strong and fair legal system.

自由賦予了我們很多的權利,同時要求他們履行重大的責任。我們的自由因為有道德,所以是一種有方向、有目的的自由,我們的自由在強健的家庭中,在強健的社區中,在強健的宗教中得到熏陶,同時也有法律監督。

*
o REPEAT**

Our liberty is given direction and purpose by moral character, shaped in strong families, strong communities, and strong religious institutions and overseen by a strong and fair legal system.

SO THAT請你搞清楚美國人民所說的自由和世界人民的自由,你的自由,你們的自由是不是一回事:O) 例證不夠的話,請再多了解一下美國人的信仰。

最後,請記住聖經雅閣書1章20節:人的怒氣并不成就神的義。這個世界已經很亂,麻煩你不要再組織遊行等等,亂上加亂。有時間多審視自己的內心,多讀讀聖經和其它書。我不想論斷你,雖然我為這一切覺得很悲哀。

共勉